Казахская культура станет < Артновости < Арт

Казахская культура станет мировым брендом

8 Февраля 2013 г., изменено: 12 Февраля 2013 г., просмотров: 1817.
Фото с сайта tengrinews.kz
Избранные сочинения Шокана Валиханова переведут на английский язык. Об этом агентству КазТаг рассказал культуровед Ерлан Саиров.

Саиров является одним из инициаторов большого научно-исследовательского проекта «Создание бренда казахской культуры и традиции в мировом масштабе». В рамках этого проекта будет осуществлена крупная работа по переводу на английский язык отдельных произведений казахской литературы.
 
«В рамках проекта мы предлагаем три крупные научно-исследовательские работы и одна из них — перевод на английский язык избранных сочинений Шокана Валиханова. Мы думаем за год осуществить эту работу, и в конце года презентовать переведенные и изданные произведения в Лондоне«, — приводит агентство КазТаг слова Ерлана Саирова. 

По словам культуроведа, также планируется перевести на английский язык лирический эпос «Козы-Корпеш и Баян-Сулу».
 
«В истории человечества этот эпос появился одним из первых, воспевающих любовь мужчины и женщины. Наш эпос примерно на 6 веков опередил знаменитые произведения «Тристан и Изольда» и «Ромео и Джульетта». К тому же, наши персонажи имеют реальные прототипы и являются общими для всего тюркского народа», — цитирует элеткронное издание Саирова.

Последним проектом станет издание антологии казахских поэтов XXI века на английском языке.
 
»Этот проект важен, потому что за рубежом практически не знают нашу современную поэзию", — отметил Саиров.

Напомним, что в конце ноября прошлого года в США вышла «Антология современной казахской литературы» на английском языке. Она охватила период с конца второй мировой войны до начала 90-х годов ХХ века.

 Ссылки по теме: В США выйдет Антология современной казахской литературы


Анна Дармодехина

Служба новостей «Artparovoz»

Комментарии

Ваш комментарий может стать первым
Оставить комментарий
отписатьсяподписаться

Оставить комментарий