Даулет Абдыгапаров и Азамат < Новости кино < Новости и события

Даулет Абдыгапаров и Азамат Канапияев озвучат героев «Тачки-2»

1 Июня 2011 г., просмотров: 2235.

Фото с сайта meloman.kzЗавершился процесс дубляжа на казахский язык мультфильма «Тачки-2». Напомним, что продолжение популярного мультфильма стало первым голливудским проектом, который выйдет на экраны кинотеатров Казахстана на казахском языке.

«Основной проблемой было найти режиссеров дубляжа, которые имеют хотя бы некое представление о требованиях, выдвигаемых голливудскими студиями, и готовы справиться с этой непростой задачей, – говорит генеральный директор Walt Disney Studios Sony Pictures Releasing Антон Сиренко. – Это несопоставимо с качеством телевизионной озвучки. Это просто некий другой жанр».

Режиссером дубляжа на вторых «Тачках» выступила Айжан Шамшитова, имеющая 15- летний опыт работы на телевидении в отделе дубляжа.

«Это невероятный опыт, очень серьезная школа. Когда сотрудники Disney объяснили мне, какого качества дубляжа они хотят добиться, признаюсь, я засомневалась, что смогу потянуть этот проект, – рассказывает Айжан Шамшитова. – В процессе работы были моменты, когда мы могли буквально одно слово, один вздох отрабатывать по несколько часов, добиваясь необходимого результата. На телевидении за это время мы могли бы уже весь фильм озвучить».

Во время кастинга выяснилось, что многие казахстанские актеры не готовы работать с учетом высоких требований, выдвигаемых к дубляжу картин Disney / Pixar. Войс-тесты артистов, которым предстояло озвучить пятерку главных персонажей, утверждались в Лос-Анджелесе. Голоса второстепенных персонажей утверждались в Алматы в присутствии сотрудников отдела дубляжа Disney СНГ. По словам Ильи Бисерова, звукорежиссера и генерального директора студии Cinema Tone Production, в «Тачках 2» задействовано свыше 130 персонажей.

Среди актеров, подаривших свои голоса героям «Тачек», – Бахытжан Альпеисов, Кунсулу Шаяхметова, Даулет Абдыгапаров, Нышанбек Жубанаев и Азамат Канапияев. Американцам сильно понравился Мэтр в озвучке Канапияева. «Это один из лучших Мэтров, которого нам приходилось слышать!», – сказали они. Сейчас на лондонской студии Shepperton осуществляется сведение звука. Отметим, что дубляж был осуществлен при поддержке Ассоциации стипендиатов «Болашак» и корпоративного благотворительного фонда «Алтын Кыран».

Напомним, что и русская и казахская версии мультфильма выйдут на экраны 23 июня. Официальное казахское название фильма – «Көліктер 2». 

Информация предоставлена компанией "Меломан"

Анна Дармодехина

Служба новостей "Artparovoz"

Комментарии

Ваш комментарий может стать первым
Оставить комментарий
отписатьсяподписаться

Оставить комментарий