Контракт о покупке записей < Кейсы и документы < Библиотека Импресарио < Импресарио

Контракт о покупке записей (образец)

5 Мая 2010 г., просмотров: 3931.

КОНТРАКТ


«_____ «_________20___г. г. _____________


Стороны, именуемые в дальнейшем, совместно и по отдельности, _____________________________«Артист» и ______________________, именуемая в дальнейшем «Компания». Настоящий контракт полностью соответствует положениям Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах», принятого в 1993 г.

1. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Артист (и каждый член группы, если их несколько) добровольно передает Компании результаты своей деятельности, являющиеся объектами авторских и/или исполнительских (смежных) прав вне зависимости от способов их исполнения или способов воспроизведения (сообщения) в соответствии с условиями настоящего Контракта.

1.2. Компания выражает согласие приобрести вышеупомянутые результаты деятельности Артиста с целью их коммерческого использования.

2.ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЙ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В НАСТОЯЩЕМ КОНТРАКТЕ

2.1. «Закон» – означает закон РФ «Об авторском праве и смежных правах».

2.2. «Представить» («предоставить», «предоставление» и т.п.) – означает доставку представителю Компании полностью сведенной двухдорожечной стереофонической смикшированной магнитофонной ленты или записи на диске или цифровой ленты с записью, полностью соответствующих по качеству существующим на сегодняшний день технологиям аналоговой и/или цифровой записи и удовлетворяющих в соответствии с условиями настоящего Контракта, Компанию.

2.3. «Альбом» – означает набор Оригиналов, достаточный для составления долгоиграющей записи и в соответствии с условиями настоящего Контракта для выполнения Минимального обязательства.

2.4. «Компакт-диск» – означает лазерно-оптическую цифровую систему, отличающуюся от цифровой ленты и «VCD» (видео-компакт-диска).

2.5. «Видео-компакт-диск» – означает лазерный диск, заключающий в себе и звук и изображение и включает в себя VCD, предназначенные для систем «караоке».

2.6. «Контролируемая композиция» – означает любое произведение, содержащее слова и музыку, написанное полностью или частично артистом.

2.7. «Начальная дата» – означает дату оформления настоящего Контракта.

2.8. «Цифровая лента» – означает запись на магнитной ленте в формате цифровой модуляции.

2.9. «Фильм» – означает аудио-визуальное произведение в соответствии с положениями статьи 4 Закона.

2.10. «Долгоиграющая Пластинка» – означает двухсторонний диск с общим временем звучания не менее 42 минут или его эквивалент в виде CD или аудиокассеты.

2.11. «Сингл» – означает носитель, содержащий не менее двух и не более четырех композиций.

2.12. «Оригинал» – означает мастер-ленту с законченной стереозаписью нового исполнения Артистом произведений, ранее не записанных Артистом, с качеством, пригодным для производства записей, предназначенных для коммерческого использования.

2.13. «Минимальное обязательство» – означает осуществление Артистом в течение Срока профессионального уровня записей для Компании в количестве, необходимом для составления не менее трех Долгоиграющих пластинок и предоставленных Компании на эксклюзивной основе. (См. также п.3.1.).

2.14. «Срок» – означает период, начинающийся с даты подписания Контракта и заканчивающийся через 6 (шесть) месяцев после представления всех Оригиналов, достаточных для выполнения минимального обязательства.

2.15. «Группа Компаний______________» включает Компанию и любую компанию, которая является дочерней или владельцем Компании или преемником компании-владельца.

2.16. «Лицензиаты ________________» – означает любую компанию, получающую законное разрешение (лицензию) на выпуск материалов (записей), права на которые по настоящему Контракту принадлежат Компании.

2.17. «Программа» – означает фильм, основным содержанием которого является музыкальное исполнение Артиста, исключая видеоклипы.

2.18. «Носитель» – означает носитель звуковой записи, изготовленной с использованием любой имеющейся или созданной в будущем технологии.

2.19. «Запись» – означает любое записанное исполнение Названий Артистом, включая Оригиналы без ограничения.

2.20. «Расходы на запись» включают в себя стоимость аренды студии, оплату приглашенных музыкантов, оплату оркестров, аранжировки, инженерные затраты, оплату расходных материалов, предварительные расходы, вознаграждение индивидуальному продюсеру, расходы на поездки Артиста, продюсера и необходимого персонала, прямые расходы, относящиеся к производству Записи и Оригиналов, включая копирование, цифровую конверсию и изготовление Оригиналов CD и VCD.

2.21. «Территория» – означает все страны мира.

2.22. «Название» – означает музыкальную работу, ранее изданную или нет и сочетающую слова и/или музыку.

2.23. «Видеоклип» – означает фильм с драматическим исполнением Артиста или другим представлением звуковой дорожки Оригинала, включая фильм с «живым» исполнением Названия Артиста.

2.24. «Период» – означает период времени, в течение которого должен быть записан Артистом и представлен Компании Альбом: соответственно последовательности альбомов обозначаются Периоды – Первый, Второй и т.д.

3. ЗАПИСЬ

В течение Срока Артист осуществит первоклассные исполнения Названий в целях изготовления записей для Компании в количестве, необходимом для составления __________(количество) Долгоиграющих пластинок и, следуя условиям настоящего Контракта, предоставит их Компании на эксклюзивной основе (в дальнейшем это именуется «Минимальное обязательство»). Оригиналы, необходимые для составления каждого Альбома и подлежащие передаче Компании по настоящему Контракту, будут доставлены Артистом Компании через такие интервалы, какие выберет Компания по соглашению с Артистом, причем никаких Оригиналов для составления Альбома не должно предоставляться ранее, чем через три месяца с даты выхода предыдущего Альбома. Если Артист не предоставит Оригиналы для Альбома в течение 12 месяцев со дня первого выхода предыдущего Альбома, Компания будет иметь право прекратить действие Контракта, письменно уведомив об этом Артиста.

4. ПРОЦЕДУРА ЗАПИСИ.

4.1. Артист будет посещать сеансы записи в тех местах и в те сроки, которые определены контрактом, и будет прилагать все свои усилия и способности для записи и перезаписи Произведений под общим руководством индивидуального продюсера, назначенного в рамках настоящего Контракта. Артист будет соблюдать все правила и инструкции по использованию предоставленной ему студии звукозаписи.

4.2. Компания предоставит ему в разумных пределах репетиционные и демосредства. Артист должен известить Компанию о том, когда он готов записывать Оригинал для каждого Альбома и определит, по консультации с Компанией (причем Компания по своему усмотрению определит не менее трех Названий, подлежащих записи для каждого Альбома):

названия, включаемые в запись,

время начала записи,

продолжительность записи,

место, где будет происходить запись (в соответствии с согласованным бюджетом записи).

4.3. Во всех случаях, кроме взаимного соглашения, за 10 дней до начала записи, запланированной Артистом, Компания по просьбе Артиста назначит продюсера для работы с Оригиналом во время и в месте, определенном в п.2 выше. Заранее осведомленная о наличии продюсера и времени и месте записи, Компания приложит усилия для выбора продюсера, который сделает наиболее качественную запись Артиста. Если Артист не согласен с выбором Компании, он должен (в любом случае не позднее трех дней со дня его уведомления Компанией) информировать Компанию, и Компания найдет альтернативную кандидатуру продюсера в течение 14 дней со дня уведомления ее Артистом. Этот процесс будет повторяться до тех пор, пока не будет найден продюсер, приемлемый для Артиста.

4.4. В случае наличия всего необходимого для записи, Компания закажет и оплатит все средства для Записи Оригиналов в соответствии с вышеупомянутыми положениями, в пределах составленного Бюджета Записи. Если таковые средства Компания предоставить не может, Артист должен найти альтернативу или информировать Компанию об изменениях в плане записи. В этом случае Компания закажет и оплатит все необходимое в пределах согласованного бюджета записи.

4.5. Если продюсер записи не закончит сведение какого-либо Оригинала, Компания имеет право назначить продюсера или студийного инженера для изготовления первого микса такого Оригинала. Все Оригиналы каждого Альбома могут быть пересведены по усмотрению Компании.

4.6. Оригиналы, которые представляют собой концертные записи (то есть записи выступлений, сделанных Артистом перед публикой), не входят в выполнение Минимального обязательства.

4.7. Компания имеет право выбора любых таких Оригиналов (представляющих собой концертные записи) для сторон «Б» Синглов или дополнительных треков на других носителях.

4.8. Никакие Оригиналы, записанные и представленные без письменного согласия Компании, не могут считаться выполнением Минимального обязательства, так же как не включаются в него записи, сделанные не для Долгоиграющей пластинки, но предназначенные для сторон «Б» Синглов и т.п. (см. выше).

4.9. Оригиналы, записанные как целое или как часть звукового

сопровождения фильма, не входят в Минимальное обязательство (в случае отсутствия специального письменного согласия Компании), за исключением случаев, если:

представленных в Компанию Оригиналов будет достаточно для составления, по крайней мере, одной Долгоиграющей пластинки,

упомянутая Долгоиграющая пластинка будет состоять к тому времени из 70% (семидесяти процентов) времени звучания и будет представлять собой вокал, исполняемый участником или участниками Артиста,

по крайней мере 70% (семьдесят процентов) Оригиналов, составляющих такую долгоиграющую запись, являются новыми студийными записями, а не перезаписями Названий, записанных Артистом, или Названий с Оригиналов, представленных или исполненных Артистом ранее, не более________% (_____________) Оригиналов будут записями концертных исполнений Артиста перед публикой.

4.10. Артист соглашается записывать такие названия в дополнение к Минимальному обязательству, которые Компания потребует от него в разумных пределах для использования на сторонах «Б» Синглов или дополнительных треков на других носителях, и не более двух треков для сборников «Лучшее…» .

4.11. Настоящим подтверждается, что Артист будет обязан представить

Оригиналы, не удовлетворяющие условиям, перечисленным выше, но в отношении которых возможна синхронизация с кинофильмом. Такие Оригиналы не будут считаться частью Минимального обязательства, и такие записи не будут выпущены без предварительного письменного согласия Артиста, причем в таковом не должно быть отказано беспричинно.

4.12. С точки зрения Минимального обязательства альтернативные версии названия составят один трек, если только Компания не согласится на что-либо другое, причем в таком согласии не должно быть отказано беспричинно.

4.13. Компания имеет право требовать предоставления всех записей, сделанных во время действия Контракта вне зависимости от их принадлежности к Оригиналам. Это право не распространяется на записи, сделанные для TV или радио и находящиеся вне владения и контроля Артиста, а также к «пиратским» записям.

4.14. Оригиналы считаются поступившими в Компанию, когда в ее распоряжении будут находиться финальные миксы, пригодные для нарезки и матрицирования записей, причем факт передачи их в Компанию фиксируется документально.

4.15. Настоящим подтверждено, что, если на дату заключения Контракта Артист является «певцом-композитором» (исполнителем, который исполняет Композиции, написанные им частично или целиком), набор Оригиналов, доставленных Артистом, не составит Альбом до тех пор, пока все Оригиналы не будут Оригиналами Контролируемых композиций (написанных самим Артистом или в соавторстве).

5. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО ВЫПУСКУ

5.1. Компания обязуется выпустить Долгоиграющую пластинку с

представленных Артистом Оригиналов в выполнение Минимального обязательства в течение ________________ дней со дня их представления.

5.2. Если Компания не выпускает Долгоиграющую пластинку в указанный срок, Артист имеет право, официально уведомив Компанию, потребовать лицензирования Компанией выпуска данной Долгоиграющей пластинки третьей стороной по выбору Артиста. В этом случае Компания выплатит Артисту ____________%(________________ процентов) сумм, полученных Компанией за лицензию на выпуск Долгоиграющей пластинки от третьей стороны (вместо своих обязательств по выплате вознаграждения по настоящему Контракту) и за использование лицензиатом Оригиналов, принадлежащих Компании. Такая лицензия может носить лишь разовый характер.

6. ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ АРТИСТА.

6.1. При соблюдении Артистом своих обязательств по настоящему Контракту Компания выплачивает Артисту за использование переданных Компании прав вознаграждение Артиста, а также другие виды вознаграждений (если возникает соответствующий коммерческий повод) в соответствии с Приложением к настоящему Контракту.

6.2. Принцип окупаемости:

все выплаты Компании, иные, чем процент от проданных носителей считаются авансами, включая, без ограничения, Расходы на Запись, а также другие выплаты по поручению Артиста и подлежат вычитанию из вознаграждения Артиста, выплачиваемого по настоящему Контракту;

иными словами, вознаграждение не будет выплачиваться Артисту до тех пор, пока все вышеупомянутые расходы Компании, включая Расходы на Запись, не окупятся полностью Компанией.

Компания вправе принять решение о выплате Артисту аванса, сумма которого фиксируется в расписке установленной формы. Сумма полученного аванса относится на счет будущего вознаграждения Артиста, которое во всех случаях и бесспорно уменьшается на сумму полученного аванса в соответствии с п.2.

7. РАСХОДЫ НА ЗАПИСЬ.

7.1. Перед осуществлением записи любого Оригинала или записей Артист принимает участие в подготовке начального бюджета предполагаемых Расходов на Запись (в дальнейшем – «Бюджет Записи»). В Бюджете Записи должны быть указаны Треки (Названия), подлежащие Записи и максимальная сумма Бюджета. Без согласия Компании количество треков не должно превышать ________для каждого Периода).

7.2. Если требования Артиста в соответствии с пунктом 4.2. и 4.3 касательно условий, места записи и т.д. превышают в сумме упомянутый максимум Бюджета Записи, Компания может потребовать от Артиста согласия на те условия, время и место записи, которые не будут превышать упомянутый максимум.

7.3. В каждый последующий Период Компания может пересматривать

упомянутый максимум бюджета исходя из увеличения общего индекса цен и спроса на продукцию Артиста в предыдущий Период.

7.4. В случае, если Компания не предоставляет Артисту копию Бюджета Записи со всеми изменениями, Артист вправе запросить копию упомянутого Бюджета Записи перед началом записи, и Компания предоставит ему бюджет. Если Артист имеет какие-либо возражения или вопросы относительно Бюджета Записи или изменений по нему, Артист немедленно уведомит об этом Компанию.

7.5. Согласие Артиста с бюджетом Записи подтверждается его подписью на копии Бюджета Записи.

7.6. Оплата Компанией Расходов на Запись рассматривается как аванс в счет вознаграждения Артиста, как показано выше (см. 6.2.).

7.7. Любые расходы на Запись, понесенные сверх Бюджета Записи в результате действий, небрежности или неявок Артиста, вычитаются из сумм вознаграждения, выплачиваемого по настоящему Контракту, точно так же, как дополнительные расходы на Запись, понесенные Артистом без согласия Компании в письменной форме и не указанные в Бюджете Записи или изменениях к нему, также будут вычтены из денежных сумм, подлежащих выплате по настоящему Контракту.

8. ВИДЕОКЛИПЫ.

8.1. Компания имеет право в течение Срока настоящего Контракта изготовлять или одобрять изготовление Видеоклипов.

8.2. Компания обязуется финансировать по минимальному бюджету изготовление не менее одного Видеоклипа за каждый период.

8.3. В дополнение к своим обязательствам по п.2 настоящего раздела Компания гарантирует свое согласие на участие в финансировании совместно с Артистом еще __(__________) видеоклипов в каждый период, причем расходы на их производство (приобретение) Компания и Артист будут нести на паритетных началах: 50% расходов – Компания, а 50 % – Артист.

8.4. Расходы, предусмотренные Компанией (минимальное финансирование) для изготовления или приобретения любого Видеоклипа возмещаются из сумм вознаграждения Артиста.

8.5. Артист имеет право увеличивать бюджет Видеоклипа за счет собственных средств.

8.6. Все обязательные выплаты, сделанные Компанией при изготовлении, использовании Видеоклипов в том числе в эфирном или кабельном вещании, какому-либо иному, чем Компания, музыкальному издателю, той или иной авторско-правовой организации или союзу исполнителей, которым Артист до подписания настоящего Контракта передал управление своими авторскими или исполнительскими (смежными) правами, будут рассматриваться как авансы в счет гонорарных сумм.

7.7. Компания предоставит Артисту копию предполагаемого бюджета для любого Видеоклипа, сделанного в соответствии с настоящими условиями. Лимит бюджета, выбор Оригинала для Видеоклипа, режиссера, техников и другие детали, относящиеся к изготовлению Видеоклипа будут определены путем взаимного соглашения между Компанией и Артистом. Согласие Артиста с Бюджетом Видеоклипа подтверждается его подписью на копии Бюджета Видеоклипа.

8.8. В отношении Композиций, авторские права на которые принадлежат (переданы Артистом) третьим сторонам, Артист будет приобретать (предоставлять бесплатно) для Компании соответствующую лицензию, позволяющую Компании использовать такие Видеоклипы во всех средствах массовой информации на всей Территории на весь срок охраны авторских прав. Только в случае коммерческой реализации видеосборников, содержащих такие Видеоклипы будут выплачиваться механические права на условиях, указанных в п.VII (5).

8.9. Артист обязуется оказывать всяческое содействие Компании или любой третьей стороне, указанной Компанией, в целях изготовления Видеоклипов, а также осуществлять по просьбе Компании драматические представления бесплатно во время и в местах, указанных Компанией, с приложением всех своих способностей.

9. ВИДЕОСБОРНИКИ

9.1. Исходя из того, что в настоящем Контракте ничто не запрещает Артисту участвовать в фильмах, имеющих постановочный характер или имеющих существенные постановочные моменты или в любых музыкальных шоу, сопровождающих такие постановочные представления, Компания будет иметь исключительное право в течение Срока и на всей Территории делать и заказывать изготовление Программ и использовать Программы или любые их части во всех средствах массовой информации на всей Территории.

9.2. Если Программа будет подготовлена, то протяженность, содержание, размещение и режиссер такой Программы будут определены по соглашению Компании и Артиста. Артист представит постановочный лист, если Программа представляет собой «живое» выступление, и будет следовать этому листу во время выступления. По предварительному извещению, сделанному Компанией в разумные сроки, Артист будет появляться на тех площадках и в такое время, какие Компания укажет в целях изготовления любой Программы, при условии, что (если Программа представляет собой «живое» выступление) Артист в состоянии давать концерты в такое время.

9.3. Если такая Программа будет представлять собой «живое» выступление, то Артист будет выступать для Компании бесплатно и не будет представлять Компании счета за персонал, любое оборудование, включая постановочный дизайн, свет и звук, обычно используемые Артистом или по его поручению для осуществления концерта перед аудиторией и предоставит Компании возможность помогать ему в записи, производстве и создании фильма по концерту. Артист обеспечит, что персонал Компании и уполномоченные ее представители будут иметь доступ на концертную площадку, где Артист выступает, для производства съемки.

9.4. Бюджет каждой Программы должен быть согласован между Компанией и Артистом.

9.5. В отношении Композиций, авторские права на которые принадлежат (переданы автором) третьей стороне, Артист за свой счет предоставит Компании лицензию на использование их в фильме на весь срок охраны авторского права с тем, чтобы Компания могла использовать фильм или его фрагменты, содержащие Контролируемые Композиции во всех средствах массовой информации на всей Территории. В этом случае Компания будет выплачивать правообладателю механические права на условиях, указанных в п. VII (5).

10. ПЕРЕДАЧА ПРАВ АРТИСТОМ

10.1. Настоящим Артист подтверждает, что во взаимоотношениях Артиста и Компании все авторские и другие (смежные) подобного рода права на Оригиналы и записи будут безоговорочно принадлежать Компании на всей Территории на весь срок охраны прав без ограничения. Компания будет единственным и исключительным владельцем каждого Оригинала и записи с момента осуществления такой записи.

10.2. Артист подтверждает, что во взаимоотношениях Компании и Артиста авторские и другие подобные права на все Видеоклипы, сделанные по настоящему Контракту, а также все Программы, будут принадлежать Компании на всей Территории на весь срок охраны прав без ограничения. Компания будет иметь исключительное право на использование любых таких Видеоклипов или Программ в любой форме, включая производство, продажу и дистрибуцию на видеокассетах или на VCD, использовать их на телевидении или путем показа в клубах и иных общественных местах.

11. ПРАВО ПЕРЕДАЧИ НАСТОЯЩЕГО КОНТРАКТА

11.1. Артист настоящим признает за Компанией право на передачу, без необходимости приобретения прав по настоящему Контракту, а также прибылей по настоящему Контракту любой компании, являющейся в какое-то время членом Группы Компаний ПолиГрама, при условии, что первичные обязательства Компании по настоящему Контракту остаются в силе.

12.2. Компания настоящим безоговорочно передает Артисту право передачи любому лицу, без необходимости получения согласия Компании, всех или любых прав Артиста по настоящему Контракту на получение причитающихся Артисту сумм.

12. ДАЛЬНЕЙШАЯ ПЕРЕДАЧА ПРАВ АРТИСТОМ

Настоящим Артист безоговорочно передает Компании:

12.1. Согласие на как можно более полное и эффективное использование Компанией всех результатов его работы в рамках настоящего Контракта (Оригиналов, Видеоклипов, Программ и т.п.) при соблюдении положений и требований Закона.

12.2. Право использовать и разрешать другим использовать имя Артиста, его сценическое имя, фотографии, внешность и биографические материалы, относящиеся к музыкальной карьере Артиста в целях изготовления художественного оформления подлежащих коммерческой реализации Записей и соответствующей рекламной кампании точно так же, как и в целях рекламы, предназначенной для создания и поддержания хорошей репутации и престижа Компании.

12.3. Право использовать и разрешать другим использовать имя Артиста, его профессиональное имя, фотографии, внешность и биографические материалы, относящиеся к музыкальной карьере Артиста, а также специальные заявления Артиста для целей продажи, рекламирования, раскрутки и другого использования Записей, Видеоклипов и Программ.

12.4. Эксклюзивное право предоставлять любым лицам, фирмам и компаниям разрешение использовать Оригиналы, Записи, Видеоклипы и Программы в целях изготовления и продажи записей и видеокассет с использованием любых торговых марок, но с обязательством Компании выплачивать вознаграждение на условиях, предусмотренных настоящим Контрактом.

12.5. Право предпринимать такие действия, которые необходимы для защиты прав Компании или прав Артиста и которые направлены на прекращение производства или продажи записей или видеокассет, представляющие собой выступления Артиста, производимые или продаваемые без разрешения и лицензии Компании. Артист должен оказывать Компании любое необходимое содействие для борьбы с несанкционированным, нарушающим Закон и/или положения настоящего Контракта («пиратским») использованием результатов работы Артиста.

13. ЗАЯВЛЕНИЯ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ

В дополнение к остальным своим обязательствам, содержащимся в настоящем Контракте, Компания заявляет и обязуется:

13.1. Обеспечить Компанией или лицензиатом Компании из числа Группы Компаний ПолиГрам («Лицензиатом Группы») выпуск любой Записи, представляющей Минимальное обязательство. Иными словами Компания должна:

изготовить или обеспечить изготовление такого достаточного количества носителей записи для удовлетворения начального возможного спроса на запись, какое Компания или Лицензиат Группы сочтут разумно необходимым.

отослать копию каждой такой Записи тем рецензентам и в те газеты, журналы и другую печать, а также на радиостанции и телевидение, которые, по мнению Компании или Лицензиата Группы, будут проигрывать или рекламировать эту запись.

13.2. В случае, если Артист обратится к Компании с просьбой предоставить право использования Названия (Названий) другой компании, намеревающейся выпустить сборник (компиляцию), включающий Названия, исполняемые Артистом для Компании, Компания гарантирует первоочередное и преимущественное рассмотрение такой просьбы. Условия предоставления Названия для этой цели будут являться предметом особого соглашения между Компанией и указанной Артистом третьей стороной, намеревающейся выпустить компиляцю.

13.3. Не менее одного раза в течение каждого Периода Компания будет привлекать и оплачивать фотографа для фотографирования Артиста в следующих целях:

создание художественного оформления для конвертов и вкладышей для записи, подлежащей выпуску,

для изготовления рекламных материалов для рекламной кампании Артиста и предназначенных для тиражирования Компанией.

13.4. В течение каждого Периода Компания должна изготовить или обновить биографию Артиста и отослать такую созданную или обновленную биографию (с приложенной фотографией Артиста) для рекламной кампании в те газеты, журналы и другую печать, которые, по мнению Компании, могут написать об Артисте.

13.5. Сотрудники Компании будут предпринимать усилия для организации интервью в прессе, трансляций выступлений и личных появлений Артиста в радио- и телепрограммах. Настоящий Контракт обязывает Артиста оказывать содействие в этом Компании.

13.6. Никакое нарушение Компанией обязательств и заявлений, упомянутых в настоящем разделе Контракта не должно (если Артист официально не предъявил Компании обоснованное возражение) служить причиной для претензии к Компании.

14. ЗАЯВЛЕНИЯ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА АРТИСТА

Артист заявляет и обязуется, что:

14.1. Артист имеет полное право и все полномочия для заключения настоящего Контракта и передачи прав, указанных в настоящем Контракте. Артист не предпринимал и не будет предпринимать действий, могущих причинить ущерб правам Компании по настоящему Контракту.

14.2. Не существует никаких прежде записанных выступлений Артиста и не выпущенных на Территории, за исключением тех, что перечислены в письменном виде в особом списке, переданном в Компанию до подписания настоящего Контракта.

14.3. Не существует каких-либо запретов касательно Названий, и Артист имеет полное право исполнять их для целей Компании, за исключением тех, которые перечислены письменно в особом списке, переданном в Компанию до подписания настоящего Контракта.

14.4. Имя и профессиональное имя Артиста и/или название Группы

Артиста, указанное в настоящем Контракте или используемое Артистом впоследствии, является и будет являться во всех случаях, относящихся к действию настоящего Контракта, принадлежащим Артисту, и использование его исключительно Артистом, Компанией или ее Лицензиатами не нанесет ущерба правам любого лица, фирмы или корпорации. Артист будет сотрудничать с Компанией всеми возможными способами для предотвращения использования такого имени любым другим лицом или компанией.

15. ДАЛЬНЕЙШИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА АРТИСТА

Далее Артист соглашается и обязуется, что:

15.1. Оригиналы, сделанные в любой Период, должны быть такого качества, мастерства, техники и коммерческого уровня, какие удовлетворят Компанию, причем все последующие Оригиналы должны быть сходны по таким критериям с предыдущими. Если исполнение Артиста не отвечает тем критериям, которые Компания предъявляет к качеству Оригиналов, Артист должен по просьбе Компании повторять исполнение до тех пор, пока не будет достигнут желаемый уровень Оригиналов. Если только Компания не даст письменного согласия на что-либо другое, все Оригиналы должны быть сходны в концепции и стиле с предыдущими Оригиналами (или, в случае первых Оригиналов, с демозаписями, предоставленными Компании Артистом).

15.2. Любые композиции, выступающие в качестве Оригиналов, и любой художественный материал, представленный Артистом, не должен быть бесчестным или непристойным или порочащим чью-либо честь и не должен в соответствии с действующим законодательством наносить вред или ущемлять права любых лиц. Во всех случаях, если Компании будет предъявлен иск за нарушение таких прав, ущерб, нанесенный Компании, будет отнесен на счет Артиста.

15.3. Артист не будет брать на себя обязательств от имени Компании или заявлять, что Артист имеет право делать это.

15.4. В течение Срока действия Контракта Артист не будет записывать или позволять записывать выступления Артиста, включая воспроизведение таких выступлений в виде Носителей, Программ, Видеоклипов или видеокассет, любой третьей стороне на Территории, и по требованию Компании передаст или обеспечит доставку Компании всех таких записей, которые могут быть нарушением предыдущих положений настоящего Контракта.

15.5. В течение Срока действия Контракта Артист не будет записывать сам или уполномочивать кого-либо или намеренно позволять записывать в любых целях любые свои выступления третьей стороне, без уведомления лица, для которого происходит такое выступление, что все права, связанные с этим выступлением, принадлежат Компании и что в соответствии с настоящим Контрактом запрещено нарушать такие права Компании. Артист также обязан принимать все разумные меры для предотвращения изготовления, дистрибуции и продажи в любое время любым лицом, иным, чем Компания, всех записей и видеокассет, представляющих собой такие выступления (включая дистрибуцию или продажу для использования в музыкальных автоматах и/или на средствах передвижения).

Если в течение действия Срока Контракта Артист исполняет любое Название в целях трансляции в радио- или телепрограммах, Артист будет это делать только следуя письменному контракту, содержащему обязательное условие, что никакое подобное выступление не будет использоваться прямо или косвенно в целях изготовления записей и видеопрограмм. В отношении трансляций по радио или телевидению Артист должен получить предварительное письменное согласие Компании (в котором не должно быть отказано без причин), прежде чем брать на себя такое обязательство, если только в контракте между Артистом и любым возможным вещателем не обусловлено четко, что такая трансляция или запись для таковой не будет предметом продажи любому другому лицу. Артист немедленно предоставит Компании копию такого контракта и будет оказывать полное содействие Компании в устранении любого осложнения или нарушении прав Компании по настоящему Контракту, которое может возникнуть.

15.6. Артист выполнит те процедуры, подпишет те документы и выполнит те действия, которые необходимы для оформления, передачи, защиты и действия указанных прав Компании по настоящему Контракту.

16. УЧАСТИЕ АРТИСТА В РЕКЛАМНОЙ РАБОТЕ

Артист соглашается:

- посещать бесплатно такие места и в такое время, которые Компании сочтет необходимым в целях рекламной кампании, относящейся к носителям, изготовленных из Оригиналов и записей.

- использовать все свои способности и силы для выполнения требований Компании относительно «живых» появлений и исполнений Артиста в целях рекламирования носителей, изготовленных из Оригиналов и записей.

17. ДРУГИЕ ИСПОЛНИТЕЛИ

В случае, если любое лицо, нанятое Артистом, будет помогать Артисту в изготовлении Оригиналов или записей, Артист обязуется, что:

17.1. Между таким лицом и Артистом на все время такой помощи будет

заключен официальный контракт (с помощью, если необходимо, юристов Компании), по каковому контракту такое лицо обязуется выступать как приглашенный музыкант для Артиста, и Артист будет иметь право обеспечить все необходимое для этого.

17.2. Такое лицо не будет несовершеннолетним.

17.3. Если иное не оговорено Компанией письменно, Артист оплатит все суммы, причитающиеся такому лицу за участие в подготовке Оригиналов и записей.

17.4. В заключенном Артистом с приглашенным музыкантом контракте должно быть предусмотрено урегулирование возникающих правоотношений, в частности соответствующим образом оформлена передача таким лицом своих прав Компании с тем, чтобы Компания могла наилучшим образом использовать услуги такого лица и его работу.

18. ФОРС-МАЖОР

Ни Компания, ни Артист не будут отвечать за задержку исполнения или невозможность исполнения своих обязательств по настоящему Контракту, если таковые происходят по международно признанным форсмажорным обстоятельствам, куда относятся: стихийные бедствия, война, пожары, землетрясения, гражданские акты и их последствия, болезнь, неисправность технических средств, неизбежные несчастные случаи, эпидемии, законодательные акты, политические или иные решения властей, не зависящие от сторон, или иные причины, не зависящие от сторон, делающие невозможным исполнение настоящего Контракта. По происшествии любого такого случая Компания в дополнение к другим правам и возмещению убытков согласно положениям настоящего Контракта может уведомить Артиста о продлении Срока Контракта или любого продления последующих сроков на период, равный всему или части того периода, в который такие обстоятельства будут происходить, а также о таком дополнительном времени, которое необходимо Компании, но не менее 30 дней после прекращения таких обстоятельств. В случае таких продлений все конкретные даты, периоды и сроки соответственно будут перенесены или отложены. Артист будет иметь право прекратить действие Контракта, если такие обстоятельства длятся более 6 месяцев в случае, касающемся только данной Компании, и 12 месяцев в случае, относящемся к большинству компаний грамзаписи в данной стране.

19. ПОСЛЕДСТВИЯ НАРУШЕНИЙ.

19.1. При существенном нарушении одной из сторон своих обязательств по настоящему Контракту, зафиксированном в официальном уведомлении, другая сторона должна предпринять все необходимые меры для исправления нарушения в течение 30 дней.

19.2. Осуществление прав, указанных в настоящем Контракте не может служить препятствием для осуществления любых других предусмотренных законодательством и иных прав сторон. Ничто в настоящем пункте и Контракте не помешает сторонам действовать в целях возмещения своих убытков.

19.3. Расторжение настоящего Контракта (Компанией или Артистом) не повлияет на права Компании касательно Оригиналов, записей, Видеоклипов или Программ, сделанных до даты расторжения, или на права Артиста, на причитающееся вознаграждение.

19.4. Если Компания законно или Артист без уважительной причины

расторгнет настоящий Контракт, причем на момент расторжения будет существовать задолженность Артиста Компании по выплатам, рассматривающимся настоящим Контрактом как авансы в счет ожидаемых доходов, тогда Артист немедленно по расторжении Контракта выплатит Компании сумму, равную такой задолженности.

19.5. Если работа Артиста по настоящему Контракту не приносит по мнению Компании, соответствующего финансового результата, компания имеет право прекратить действие Контракта причем в этом случае решение Компании окончательное и не подлежит пересмотру.

20. ВОЗМЕЩЕНИЕ

20.1. Каждая сторона будет возмещать другой убытки и будет делать все возможное для того, чтобы предотвратить в отношении другой убытки, ущербы или расходы, включая законные платы вследствие или связанные с возникновением оговоренной претензии, которая возникла вследствие нарушения заявлений, обязательств, передачи прав, обязанностей или договоренностей по настоящему Контракту.

20.2. Если у Компании возникнут какие-либо претензии по отношению к Артисту, Компания имеет право задержать выплату из сумм, причитающихся Артисту, такой суммы, которая соразмерна такой претензии. Деньги, таким образом удержанные, должны быть помещены на особый счет в банке и в случае, если никаких мер в отношении такой претензии не принято в течение шести месяцев со дня такого удержания, все деньги, включая проценты, будут возвращены Артисту.

20.3. Никакого решения по претензиям, относящимся к положениям о возмещении, не будет вынесено без письменного согласия стороны, дающей гарантию, в каковом не должно быть отказано беспричинно. Сторона, которой причитается возмещение, уведомит другую сторону обо всех претензиях, и оставит за собой возможность участвовать в защите такой претензии.


21. ПОЛОЖЕНИЯ, ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ В СЛУЧАЕ,ЕСЛИ АРТИСТ

ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ ГРУППУ («Группа»):

21.1. Артист не должен изменять или обеспечивать замену, и приложит все усилия для предотвращения любых замен в таком составе Группы, какой существует на момент заключения Контракта или далее. Если Группа имеет намерение о включении в постоянный состав лица, иного, чем Артист, или такое лицо выполняет работу постоянного участника Группы, то Артист приложит все усилия для обеспечения того, чтобы каждое такое лицо заключило контракт с Компанией на тех же условиях и на те же сроки, что и Артист.

21.2. Если в течение срока какой-либо участник Группы покидает ее или становится неработоспособным вследствие болезни или умирает, или каким-то другим образом прекращает свою работу в Группе, оставшиеся участники Группы должны известить Компанию об этом в письменной форме, и тогда следующие положения будут иметь силу:

Компания может принять записи в исполнение Минимального Обязательства от оставшихся членов Группы или Группы вместе с новым участником в зависимости от случая, и действие настоящего Контракта будет продолжаться;

но в этом случае Компания будет иметь право расторгнуть настоящий Контракт письменным извещением («Извещение о расторжении»). В этом случае Извещение о Расторжении не повлияет на права Компании по настоящему Контракту в отношении каждого лица, покинувшего Группу, как определено ниже, и Срок будет рассматриваться как средство позволения Компании обеспечения своих прав по пп. XXI (1), XXII, XXIII настоящего Контракта. Такое Извещение может быть дано в любое время после того, как Компания узнает о случае ухода участника Группы, но не позже, чем через 60 дней со дня получения Извещения об уходе. Такое расторжение не коснется прав, остающихся за Компанией по п. 21.1, 22 и 23.

21.3. Если Группа распадается во время действия настоящего Контракта, Артист должен немедленно известить о таком случае Компанию.

21.4. Если в течение действия срока Контракта Артист решит сделать

индивидуальную запись, оставаясь участником Группы («Солист»), он должен немедленно известить об этом Компанию. Если Компания не согласится на что-либо другое в письменной форме, Артист не может давать такого Извещения, пока Компанией не выпущено не менее, чем две долгоиграющие пластинки, содержащие выступления Артиста, в каковых обстоятельствах признано, что важнейшей целью и Компании, и Группы является запись и выпуск выступлений Группы, и любая запись сделанная Солистом до этого времени, неизбежно выпадет из целей Компании и Группы.

21.5. В настоящем положении, а также в пп. XXII, XXIII и XXIV выражение «Уходящий Участник» означает:

любое лицо, прекратившее быть участником Группы в течение срока действия настоящего Контракта, по любой причине, кроме долгой неработоспособности или смерти;

каждого из оставшихся участников Группы в том случае,если Компания делает Извещение о Расторжении согласно п.(2) выше; и

каждого участника Группы, если Группа полностью распадается в течение

срока действия Контракта. «Соответствующая Дата» означает:

в случае «Солиста» – дату, когда он подает извещение согласно подпункту (4) выше;

в случае «Уходящего Участника» – дату, когда Компания получает

соответствующее Извещение об уходе или извещение о распаде группы согласно п. (3) выше, или когда Компания отсылает Извещение о расторжении (в зависимости от случая).

22. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СОЛИСТА/УХОДЯЩЕГО УЧАСТНИКА.

22.1. Не позже чем через 60 дней после соответствующей даты Компания может потребовать от любого Уходящего участника осуществления (за счет Компании) таких демозаписей, которые Компания сочтет необходимыми в соответствии с разумным бюджетом, утвержденным Компанией, и в такое время и в тех местах, которые будут оговорены совместно Компанией и Солистом/Уходящим участником – в случае если Солист имеет отношение к профессиональной деятельности Группы.

22.2. Компания имеет неоспоримое право выбора (каковое Артист

безоговорочно признает) в отношении индивидуальных и эксклюзивных услуг по записи такого Солиста или Уходящего участника. Такой выбор должен быть осуществлен письменным извещением, посланным Солисту или Уходящему Участнику в любое время не позже, чем через 60 дней после получения такой демозаписи. Но если по истечении этого срока Компания не осуществила такой выбор, и не уведомила Артиста о своем решении, то в силу вступают следующие положения:

Артист немедленно известит Компанию в письменной форме о том, что ее выбор еще не сделан («Предупреждение о выборе»).

Компания будет иметь право принять решение о выборе в любое время до получения такого Предупреждения или в течение 5 рабочих дней после получения такового.

60-дневный период будет считаться продолженным до принятия решения Компанией или ее извещения Артиста о своем нежелании осуществлять такой выбор, или до истечения периода в пять дней (любой из этих случаев). При условии, что в конечном итоге Компания примет положительное решение, датой начала Срока Солиста будет считаться дата, на которую такой Срок мог быть начат, если бы Компания приняла решение до истечения такого периода.

22.3. Уходящий участник настоящим признает, что несет полную

ответственность за все убытки, понесенные Компанией в связи с его намерением прекратить свое участие в группе, включая упущенную выгоду, в связи с чем Компания, получив информацию о вышеупомянутом намерении, предоставляет Уходящему участнику примерный баланс претензий, каковой баланс, в случае принятия Уходящим участником решения покинуть группу, будет служить основанием для предъявления формальных претензий.

23. ИМЯ ГРУППЫ

23.1. Артист настоящим передает Компании исключительное право (с исключением для иных, чем Компания, музыкальных издателей) на использование профессионального имени группы в течение Срока и неисключительное право на такое использование по истечении Срока в отношении записей Артиста или любого лица из Группы.

23.2. По получении Извещения об уходе, если Компания принимает решение касательно Уходящего участника, Компания вправе решить, Уходящий Участник или оставшиеся участники Группы будут иметь право использовать имя Группы.


23.3. По получении извещения согласно п. 21.3 Компания будет иметь право решить, кто из Уходящих участников вправе использовать имя Группы в случае, если Компания принимает решение касательно одного из уходящих участников в результате такого извещения.

23.4. Положения настоящего пункта прекращают всякие устные или письменные соглашения Артиста, касающиеся имени Группы.


24. ДАЛЬНЕЙШИЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ СОЛИСТА ИЛИ УХОДЯЩЕГО УЧАСТНИКА

Уходящий участник или Солист должен подписать, оформить и представить Компании все бумаги и документы, которые Компания сочтет необходимыми или желательными и которые будут необходимы для вступления в силу положений предыдущих четырех пунктов. Никакие права Компании не должны быть ущемлены Уходящим участником или Солистом вследствие его отказа выполнять такие формальности.

25. ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ

25.1. Дизайн и подготовка художественного оформления для каждой записи, видеопрограммы или любого рекламного материала, включая логотипы, должны быть выполнены под контролем Компании после консультации с Артистом и оплачены Компанией.

25.2. Если Артист возражает против проекта художественного оформления, который обсуждался с Артистом и по поводу которого он прежде не выдвигал возражений, и Компания соглашается на предложенные Артистом изменения, включая дизайн, такие изменения должны быть либо оплачены Артистом, либо, по решению Компании, все суммы могут быть вычтены из вознаграждения, причитающегося Артисту. Артист визирует эскиз художественного оформления.

25.3. Настоящий Контракт не позволяет Артисту прямо или косвенно

использовать в целях личных продаж любое художественное оформление, оплаченное Компанией. Если Артист желает использовать это художественное оформление в таких целях, с выплатой Компании половины расходов, понесенных Компанией на изготовление такого художественного оформления (за исключением логотипов, где Артист должен выплатить всю сумму таких расходов), Компания предоставит Артисту такие права (Компания не дает гарантий, что в течение срока, на который она имеет такие права, ничто на эти права не повлияет или они не изменятся), и если Артист не делает этого, Компания будет иметь право вычесть необходимые суммы из вознаграждения, причитающегося Артисту.

25.4. За исключением прав на художественное оформление, сделанное Компанией, Компания не будет иметь прав в отношении внешности и имени Артиста для реализации атрибутики в коммерческих целях.

26. РАБОТА В КАЧЕСТВЕ ПРИГЛАШЕННЫХ МУЗЫКАНТОВ

Артист (в случае отдельного лица) и каждый участник Артиста (в случае Группы) будет иметь право работать приглашенным музыкантом на записях других компаний при условии, что:

он получит разрешение другой компании на помещение на конверте носителей, изготовленных из записей таких выступлений, упоминания: «_____________» участвует с разрешения ООО «____________». Имя (фамилия) Артиста не будет выделено крупнее других, а имя Артиста или участника Группы не будет использовано в других целях в связи с такими записями.

На каждой такой записи может появляться не более чем один участник Артиста.

его работа в качестве приглашенного музыканта не должна служить ему помехой в надлежащем выполнении обязательств по настоящему Контракту.

Все выступления для таких записей должны быть второстепенными вокальными или инструментальными исполнениями.

Внешность, фото или портрет Артиста или участника группы не должны быть использованы каким-либо путем в связи с записью или оформлением или упаковкой альбома или синглов, изготовленных из таких записей, или в связи с использованием или рекламированием таких продуктов.

артист не должен осуществлять любых сольных или «побочных» выступлений.

27. МЕХАНИЧЕСКИЕ ПРАВА

27.1. Артист настоящим гарантирует и соглашается возместить Компании любые суммы, выплаченные Компанией или ее Лицензиатами за приобретение авторских и исполнительских прав, если они превышают уровень, предусмотренный национальным режимом в стране использования. В случае, если Артист не возмещает таковых, Компания имеет право возместить их за счет сумм, причитающихся Артисту.

27.2. Права на использование Контролируемых композиций, исполняемых по настоящему Контракту, будут доступны Компании бесплатно и без ограничения для использования в целях рекламы, раскрутки и продажи носителей, представляющих Оригиналы и записи.

27.3. При возникновении какого-либо спора в связи с какими-либо лицами или организациями, имеющими механические права (касательно аудио- и/или видеоносителей), Компания будет иметь право сохранить на отдельном процентном счете все выплаты за механические права, к которым относится такой спор, до момента решения спора.

27.4. По настоящим положениям Компания будет выплачивать механические права в соответствии с законодательством страны выпуска.

28. РАЗНОЕ

28.1. Настоящий Контракт не подразумевает отношений партнерства между Компанией и Артистом, а также и отношений работодателя и работника, а также других подобных отношений между ними. Выплаты Артисту, ограничены вознаграждением Артиста и другими суммами, упоминаемым в настоящем документе. Компания не будет иметь иных финансовых обязательств перед Артистом, в частности, в отношении прибылей и других сумм, которые Компания или ее Лицензиаты могут получить от использования Оригиналов, записей, Видеоклипов, Программ, носителей и видеокассет.

28.2. В любом случае, когда требуется согласие или одобрение Артиста,

Компания может потребовать упомянутое согласие (или отказ от него) от Артиста путем письменного извещения Артиста об этом, с упоминанием предмета или дела, на которое требуется такое согласие. Артист должен дать Компании свой ответ (согласие или несогласие) в течение 3 рабочих дней со дня получения такого извещения. В случае отказа, в ответе должны быть обоснованы причины этого. Отсутствие ответа Артиста в этом случае будет расцениваться как согласие или одобрение.

28.3. Если Компания запрашивает согласия Артиста, такое согласие будет считаться полученным Компанией в том случае, когда оно получено от лица, выполняющего функции менеджера или агента Артиста.

28.4. Артист настоящим признает, что ему было рекомендовано перед заключением настоящего Контракта обратиться к независимому эксперту с просьбой о консультации касательно содержания настоящего Контракта для наиболее полного понимания условий настоящего документа.

28.5. Никакой отказ или нарушение настоящих условий не будет расценен как отказ от предыдущих или последующих обязательств по настоящему Контракту.

28.6. В настоящем Контракте единственное число подразумевает

множественное, и наоборот. В случае, если Артист представляет собой Группу, все обязательства, заявления и гарантии будут относиться равно ко всем участникам Группы и к каждому в отдельности, если только в настоящем документе специально не указано что-либо иное.

28.7. Все извещения должны быть сделаны в письменном виде (и все ссылки на такие извещения будут расценены соответственно) и могут быть отосланы курьером, телексом, почтой или факсом на адрес, указанный каждой стороной в настоящем Контракте, и будут считаться доставленными в случае предъявления квитанции факс-аппарата или копии телекса или уведомления о вручении.

28.8. Настоящий Контракт содержит условия, в отношении которых существует договоренность сторон, и прекращает действие всех предыдущих соглашений, договоров письменных или устных, касающихся этого предмета. Все изменения к Контракту могут быть сделаны только в письменном виде, подписаны обеими сторонами, причем такие подписи могут быть поставлены только лицами (со стороны Компании), для этого уполномоченными Компанией. Артист признает, что никакое лицо из числа сотрудников Компании, работающее или желающее работать с Артистом, не делало никаких обещаний и не давало никаких гарантий и не делало никаких заявлений, кроме тех, что указаны в настоящем документе.

28.9. Если какое-либо положение, условие или обязательство, содержащееся в настоящем документе, будет признано невыполнимым с точки зрения тех или иных решений законодательных органов, такое обстоятельство не повлияет на все остальные положения и условия настоящего Контракта, которые останутся в силе.

28.10. Настоящий Контракт не будет истолкован в том смысле, который может исказить его содержание или создать противоречие с действующим законодательством, а также принятыми международными обычаями и процедурами.

28.11.Настоящий Контракт, все изменения и поправки к нему будут

соответствовать законодательству РФ. Исключительной юрисдикцией для целей настоящего Контракта будет являться Московский городской суд.

28.12. 3аголовки в настоящем Контракте используются только для простоты, понимания и не будут расценены никак иначе.

ПРИЛОЖЕНИЕ
ВЫПЛАТА ВОЗНАГРАЖДЕНИЙ АРТИСТА

1. В соответствии с настоящим Контрактом, Артисту будет выплачиваться вознаграждение согласно положениям, указанным в пункте II.

Компания не будет обязана платить такое вознаграждение после истечения срока охраны прав на Звуковую запись (в соответствии с национальным законодательством), а также в случае, если третья сторона использует такие Звуковые записи, не уплачивая равное вознаграждение.

2. Никакое вознаграждение Артисту не выплачивается до достижения его Альбомом минимально допустимого уровня продаж, который позволяет Компании окупить расходы на подготовку и тиражирование Альбома и который определяется отдельно по каждому виду Носителей и для каждого Периода.

3. Если продажа любой впервые записанной Долгоиграющей пластинки, изготовленной из Оригиналов или записей, сделанных по настоящему Контракту, достигнет тиража 100.000 (сто тысяч) экземпляров в течение 12 (двенадцати) месяцев со дня ее первого выпуска Компанией в России, уровень вознаграждения Артиста будет повышен на полпроцента.

4. Вознаграждение исчисляется с суммы чистых продаж, т.е. от валютной оптовой цены, рассчитанной по курсу ЦБ РФ, реально проданного и оплаченного дистрибуторами тиража носителей и составляет _____________процентов от суммы, полученной после вычета из упомянутой оптовой цены:

10 процентов для компакт-дисков,

15 процентов для компакт-кассет.

Положения этого пункта действительны, если удовлетворены требования пунктов 2 и 4 данного приложения.

5. Вознаграждение не выплачивается с носителей, используемых в продвижении каждого альбома, а также использованных в рекламных и представительских целях в интересах Артиста и Компании, а также предназначенных для музыкальных клубов.

6. Компания имеет право пересмотра упомянутых в пункте (5) процентов в сторону увеличения с учетом роста популярности Артиста.

7. Вознаграждение во всех без исключения случаях выплачивается в национальной валюте – российских рублях.

8. Вознаграждение выплачивается Артисту по мере поступления этих сумм, но не реже одного раза в квартал.

9. Артист имеет право на получение информации об оптовых ценах и тиражах носителей, количестве проданных носителей, о накладных расходах Компании по продаже и продвижению продукции Артиста, за исключением той информации, которая относится к коммерческой тайне Компании.

10. Артист может время от времени назначать иное лицо для получения отчетов о продажах и выплатах, но Компания будет иметь право отказать в предоставлении отчетов более чем одному лицу. О чем составлен и подписан настоящий Контракт на указанную выше дату.


ПОДПИСАНО:

От имени и по поручению компании «_______________»

Генеральный директор .

в присутствии

ПОДПИСАНО (Артист)

в присутствии


Все материалы представлены исключительно для личного ознакомления и не могут использоваться в качестве официальных документов без консультации у юриста.

5 Мая 2010 г.

Комментарии

Ваш комментарий может стать первым
Оставить комментарий
отписатьсяподписаться

Оставить комментарий