В Испании выбрали лучшего < Новости шоубиза < Импресарио

В Испании выбрали лучшего переводчика русской литературы

11 Марта 2011 г., изменено: 28 Февраля 2012 г., просмотров: 1124.

Обложка книги Владимира Сорокина
В Испании выбрали лауреатов ежегодной премии Фонда Бориса Ельцина, вручаемой за лучший перевод произведения русской литературы на испанский язык, сообщает ИТАР-ТАСС. Церемония награждения пройдет 11 марта в посольстве России в Мадриде.

Обладателями премии стали Юлия Добровольская и Хосе Мария Муньос Ровира за перевод «Дня опричника» Владимира Сорокина. Также будет награжден Фернандо Отеро, который перевел «Очарованного странника» Лескова.

В этом году премия особенность премии в том, что она вручается в Год России в Испании и Год Испании в России. В рамках перекрестного года проводится множество культурных мероприятий, одним из наиболее интересных является выставка шедевров музея Прадо в Эрмитаже, открывшаяся в конце февраля.

Фонд Ельцина вручает награды не только в Испании; также премии за лучшие переводы русской литературы присуждались в Индии, Италии и Азербайджане. Кроме того, Фонд выступает партнером «Русской премии», учрежденной «Институтом евразийских исследований» и вручаемой писателям, живущим за рубежом и пишущим по-русски, и ряда других литературных премий.
 

Источник: lenta.ru

Комментарии

Ваш комментарий может стать первым
Оставить комментарий
отписатьсяподписаться

Оставить комментарий