Польский театр глазами ал < Калейдоскоп < Арт-библиотека < Арт

Польский театр глазами алматинца

7 Ноября 2016 г., просмотров: 414.

Мое первое знакомство с польским театром началось со знаменитой оперетты Имре Кальмана «Сильва», которая в Польше ставится под названием «Княгиня чардаша» (буквальный перевод с немецкого). Спектакль прошёл в Государственном музыкальном театре города Познань. К слову, именно здесь он был впервые поставлен на польском языке ровно 100 лет назад, в середине 1916 года.

Интересно, что запускают в театр всего лишь за 20 минут до начала. Однако это не мешает людям организованно войти, сдать в гардероб тёплые вещи и пройти на свои места. Бросается в глаза и средний возраст пришедших зрителей 40-50 лет. Сама же труппа познаньского музыкального театра состоит в основном из молодых людей. Но зрителей возрастом до 35 лет в зале было мало, в основном это были пожилые пары или компании женщин бальзаковского возраста. Как раз они оказались плохо знакомы с этикой поведения в театре и на свои места проходили спиной к другим зрителям. Но это, впрочем, характерно для любого театра в мире, наличие или отсутствие воспитания — это ответственность, прежде всего, личная, а не общенародная.

Другой интересный момент — отсутсвие привычных звонков. Вернее звонок имеется, но лишь заключительный, который призывает занять свои места. Постановка имеет также два антракта. Для сравнения, Карагандинский театр музыкальной комедии в Казахстане, в 2015 году выступивший с гастролями в Алматы, прерывался лишь на один. Во время антракта звонки также отсутствуют, звучит только предупредительный третий, он же единственный, затем действие продолжается.


Сама постановка сохранила многие классические детали, хотя и выстроена в духе постмодернизма. Так, Эдвин (Хуберт Запиур) разгуливает в современных «дырявых» джинсах, Ферри (Радослав Элис) напоминает кинорежиссера, с головой ушедшего в творчество, а на сцене знаменитого кабаре наряду с «красотками» танцуют и стройные, словно игрушечные парни, успешно веселящие публику. Режиссёр Гжегож Храпкевич проделал любимый современным театром приём, соединив на сцене два времени, поместив героев одновременно в начало и XX, и XXI веков. Таким образом, главные действующие лица оперетты предстают перед зрителем в качестве нарицательных типажей, актуальных портретов личности, а в некоторых случаях и как отражение самого зрителя, который через актёра проецирует определённые фрагменты на свой внутренний мир. В Алматы подобный подход к спектаклю был осуществлён Г. Маргвелашвили при создании постмодернистского варианта самой знаменитой трагедии Шекспира на сцене ГАРТД им. М. Лермонтова.

Характерный в этом случае минимум декораций дополнял полупрозрачный экран, на котором демонстрировались танцующие силуэты влюблённых, неясные очертания тел, что метафорически передавало всю напряжённость между Сильвой (Иоанна Хородко) и Эдвином. Это был, своего рода, «оттиск» их мыслей, переплетенных невнятными, но важными для обоих воспоминаниями. В исполнении знакомых всем арий артисты музыкального театра придерживались консервативного стиля. Однако, финальная ария «Сбылась мечта» (в польском варианте «W rytm walczyka serce śpiewa») была сначала исполнена в стиле блюз и естественно бросалась в глаза близостью к современной музыке. Но после первого же припева Эдвин, обращаясь к зрителям, извинился за «отступление от канонов оперетты», затем оркестр продолжил «W rytm walczyka…» уже в классическом варианте.

Таким образом, польский театр, также как и многочисленные театры города Алматы, ищет путь к зрителю через проекцию на него самого. Постмодернистский подход заключается в образовании из двух разных времён, «книжного» и настоящего — одного «сценического» времени, в котором актёр становится связующим звеном, интерпретатором, маяком для зрителя. Г. Храпкевич, как и Маргвелашвили в Алматы, сделал ставку на молодых артистов, для многих из которых это выступление стало первой крупной премьерой.
 
Редакция медиа-портала «Artпаровоз» выражает благодарность режиссёру-постановщику оперетты Г. Храпкевичу, балетмейстеру Ярославу Станеку, художнику по костюмам Анете Шушкевич и концертмейстеру Дариушу Табишу.
 
Максим Пономаренко
Материал подготовлен в рамках проекта «Лики польской культуры».
Специально для медиа-портала «Artпаровоз».
7 Ноября 2016 г.

Комментарии

Ваш комментарий может стать первым
Оставить комментарий
отписатьсяподписаться

Оставить комментарий